张家口笔洗制作交流组

{珍品藏荐}---浙江收藏家精品旧藏诚寻实力大收藏家

古董鉴定交易周总180269148502018-06-20 06:30:47

01

PART

ONE

藏品:战汉礼玉

长度:20cm   宽度:8.5cm

藏品介绍

战汉礼玉

   此件战汉顶级帝王古玉,为古玉中之珍品孤品,存世同类未曾所见,器形华丽高雅,刀工细腻,刻画入微,不仅将皇室享用之物那种奢华和品位表现得淋漓尽致,同时也展现出了古人极高的审美情趣和无与伦比的工艺水准。

灯光在玉器上任何一处打一下,沁色瑰丽,美轮美奂,是一件不可思议的精品孤品,玉器上的每一层图腾如同战汉皇家的礼仪史诗,谜一样的叙说故事。

Ritual jade

1

藏品本色



藏品沁色

2


礼玉历史文化

春秋战国以来,随着人们理性的增强、迷信的减弱,所谓的“玉器”逐渐减少;作为贵族阶级财富和地位象征的玉饰物和玉陈设成为玉雕艺术的主要品类。战国至两汉的玉器是玉器史上的一个高峰。此时由于铁器的普遍运用,使玉器的雕琢技艺空前提高。贵族男女盛行佩玉习俗,将玉的材质之美与社会道德规范相联系,以不同造型的礼玉作为区分贵族等级身份的标志之物,贵重玉器被广泛用于社会交际场合、礼仪活动和国际交往,珍贵玉器价值连城。玉石雕刻艺术追求繁缛、精巧的雕琢,大量应用镂空的技艺,玲珑剔透,如此精美绝伦的战汉礼玉孤品保存的如此完整甚是难得。

藏品外文介绍

Introduction of Tibetan foreign language

This war Han top imperial jade ancient jade, for the treasures of ancient jade, has been seen by the same kind at the end of the world. It is gorgeous and elegant, the knife is fine and exquisite. It not only shows the luxury and taste of the royal family, but also shows the great aesthetic taste of the ancient people and the unparalleled technological level.

The light in any place on the jade, beautiful, beautiful, unimaginable beauty, is an incredible isolated product, every layer of totem on the jade, the riddle of the riddle of the riddle of the rite of the Royal jades.

Since the spring and Autumn period and the Warring States, as people's rationality and superstition weakened, the so-called "jade" gradually decreased; jade ornaments and jade furnishings, as the wealth and status symbol of the aristocratic class, became the main categories of jade carving art. The jade articles from the Warring States period to the Han Dynasty are a peak in the history of jade. At this time, due to the widespread use of iron, jade carving techniques were improved unprecedentedly. The noble men and women are popular with the custom of wearing jade, linking the beauty of the jade material with the social ethics, and taking the different forms of jade as a symbol to distinguish the rank of aristocracy. The precious jade articles are widely used in social communication, etiquette activities and international exchanges, and the value of precious jade articles in the city. The jade carving art is in pursuit of the elaborate and exquisite carve, a large number of application of hollow art, exquisite and exquisite, such a beautiful and exquisite Chinese gift of jade articles is so complete and very rare.


02

PART

Two

南宋官窑桃形笔洗

  口径:19cm  底径:12cm   高:7cm

藏品介绍

该藏品包浆老道自然,釉面温润如玉,矮圆桃形口,高温烧制近千年依旧光亮,呈现立体状冰裂纹。大小开片更显珍贵。

胎质细腻,釉面肥厚,釉色纯净丰腴,温婉俏丽。线条清晰有致,繁而不乱,工艺精湛,保存完好实属难得,是难得的品相如此完整的南宋官窑桃形笔洗,极具收藏和考研价值。

官窑历史文化

宋代官窑瓷器代表着汉族陶瓷艺术的最高成就,属于宋代五大名窑之一,由官府直接营建。有北宋官窑、南宋官窑之分。官窑瓷器虽然在宋代瓷器中只占极少数,但是由于其所处地位和具备的优越条件,使它在当时烧造了一批宫庭所需的高档瓷器,其高超的烧造技艺和不朽的艺术价值,成为汉民族珍贵的文化遗产。

藏品外文介绍

Introduction of Tibetan foreign language

This collection is wrapped in mud, old,natural, glazed, warm and jade like, and a peach shaped mouth with a shortround shape. The size of the open film is more precious.

The quality of the embryo is fine, theglaze is thicker, the glaze is pure and plump, and the beauty is gentle andbeautiful. Clear lines, complex and undisturbed, exquisite workmanship, wellpreserved is rare, it is a rare product phase so complete the Southern SongDynasty palace kiln peach shape brush wash, extremely collection andexamination of the value of research.

The porcelain of the official kiln in theSong Dynasty represented the highest achievement of Han ceramic art. Itbelonged to one of the five famous kilns in the Song Dynasty and was directlybuilt by the government. There are the branches of the official kiln of theNorthern Song Dynasty and the official kiln of the Southern Song Dynasty.Although only a few of the porcelain in the Song Dynasty, official kilnporcelain made it a precious cultural heritage of the Han nationality becauseof its position and superior conditions that made it burn a batch of high-gradeporcelain needed by the court at that time.


03

PART

Three

明宣德青花花卉纹壮罐

 口径:12cm  底径:10.5cm   高:30cm

藏品介绍

此藏品器型规整,精美,唇口、直颈、浅圈足。器内外施釉,圈足及底无釉。通体绘青花花卉纹饰,口沿外侧绘朵云纹;中间书「大明宣德年制」楷书款;青花发色浓艳青翠,亮青釉,青花晕散,是件难得的精品。

历史文化

宣德青花:明代青花之冠.明代是中国青花瓷器生产的黄金时期,而宣德朝则是明代青花瓷制作的顶峰阶段。宣德青花瓷之胎质、底釉、绘画,无一不精。宣德青花瓷器造型敦厚端庄,釉面青亮,纹饰细腻豪放,笔法潇洒,一向被列为明代青花之冠。


藏品外文介绍

Introduction of Tibetan foreign language

This collection is regular andexquisite, with lips, straight neck and shallow feet. The inside and outsideglaze, the foot and the bottom unglazed. The whole body is painted with greenflower and flower ornamentation, and a cloud pattern is painted along theoutside of the mouth. The middle book, "Daming and the German yearsystem", is a rare boutique.

Xuan de blue and white: the crown ofblue and white in the Ming Dynasty. The Ming Dynasty was the golden period forthe production of Chinese blue and white porcelain, while the Xuan de Dynastywas the peak stage of the Ming Dynasty blue and white porcelain production. Thequality, glaze and painting of Xuan de blue and white porcelain are allrefined. Xuan de blue and white porcelain has a dignified and dignified style.Its glaze is bright and bright, its ornamentation is exquisite and bold andbold, and its brushwork is smart. It has always been listed as the crown of theblue and white in the Ming Dynasty.

此藏品已委托本公司市场宣传推广,竞拍或需要此藏品详细资料请于本公司相关业务人员联系


竞投本件拍品,请与本公司有关业务人员联系提前办理特殊竞投号牌


地址:广东省珠海市香洲区人民西路777号敦煌大厦







Copyright © 张家口笔洗制作交流组@2017